المركز القومي للترجمة

تأسس "المركز القومي للترجمة" عام 2006، جمهورية مصر العربية. وهو جهة ثقافية لا تهدف للربح، وأحد الجهات التابعة ل" وزارة الثقافة"، يعمل على ترجمة ونقل ونشر الكتب من لغتها الأصلية إلى اللغة العربية مما يعني مد جسور التعاون والتفاهم بين الشعوب، حيث أصدر المركز خلال سنوات عمله أكثر من 3,000 عنوان مترجم عن 35 لغة عالمية.وتتمثل أهدافه في فتح أبواب المعرفة أمام القارئ العربي في مختلف المجالات للوعي بالعصر الذي نعيش فيه والتأكيد على التنوع الثقافي الخلاق، وسد الثغرات المعرفية في المكتبة العربية وتحقيق التوازن المطلوب بين فروع المعرفة، والارتقاء بالوعي العلمي وتطويره ودعم حركة البحث العلمي، والارتقاء بأوضاع الترجمة والمترجمين على المستوى القومي مع تدريب المترجمين وتنمية قدراتهم وتكوين أجيال جديدة قادرة على الدخول والمنافسة في سوق العمل، وكسر المركزية والهيمنة الأوروبية بالترجمة عن أكبر : عدد من اللغات العالمية والتعاون مع المؤسسات الثقافية والناشرين في والعالم العربي والأجنبي لزيادة إصدارات الكتب المترجمة، وتقديم خدمات الترجمة بالأجر للغير من الأشخاص والهيئات المحلية والدولية بالاستعانة بخبرات نحو 500 مترجم على مستوى متميز، كما يقدّم المركز برنامج للندوات ويسعى لاستضافة المؤلفين وفتح حوار معهم كما يهتم بعقد مؤتمرات دولية تُعنى بقضايا الترجمة. مصر

كتب لدار النشر
;