الآثار الشعرية أرتور رامبو أدب عربي•شعر فصل من الجحيم

مثل قلب علي مدخل البيت•أنا طفل فلسطيني•حج البيت•كأنك يا غازيا ما غزوت•شئ من الخوف و الجوع•ديوان كروان•رسول البرايا في اشعار النصاري•بنت اربعين•لقا تاني•كما لو انك بخير•في سبيل الشعر•شخبطة ألم

الآثار الشعرية

غير متاح

الكمية

هي المرة الأولى التي تترجم فيها آثار رامبو كاملة إلى العربية، والمرة الأولى أيضاً يحظى فيها رامبو عربياً باهتمام وشغف كبيرين تمثلا في المتابعة الدؤوب لصنيعه الشعري ترجمة وشرحاً... ومن يقرأ الآثار العشرية قد لا يحتاج للعودة إلى أي مرجع لاستيضاح إشكال ما أو أمر أو اسم تاريخ. فالمترجم صاغ الكثير من الشواهد والإيضاحات التي تسهل قراءة هذا الشاعر... وتصدى المترجم للقصائد بدأب وصبر واضحين، متيقظاً لأسرارها وخفاياها ورموزها، ومصيغاً إلى نبراتها الصاخبة حيناً والهامس حيناً، ومستسلماً إلى الاغراءات التي تثيرها في وجدانه كشاعر وليس كمترجم فقط... الشاعر الذي شغل الأوساط الأدبية في فرنسا والعالم بات من الممكن الآن قراءته في العربية بلذة وثقة تامة. وبادرة كاظم جهاد هذه سوف تسجل له في تاريخ الترجمة العربية

تعليقات مضافه من الاشخاص

كتب لنفس المؤلف

صدر حديثا لنفس التصنيف

الاكثر مبيعا لنفس التصنيف