تمرينات في الأسلوب ريمون كونو أدب عربي•عن الكتابة و الكتب

بلاغة العلوم : دليل القراء والدارسين•التأويلية والترجمة : جدلية الفهم والمعنى عبر الثقافات•قاموس المشاعر : دليل الكاتب للتعبير عن مشاعر الشخصيات•الزمن في السيناريو•الرواية كائن حي•أسرار الكتابة•عصير الكتب 2013-2014•استكشاف النمط الفريد : عن الكتابة والقراءة والحياة•نداء الرواية•رؤية فنية معاصرة للخط العربي•فتنة القراءة : أربعون كتابا ورواية•موجز قواعد الكتابة واللغة

تمرينات في الأسلوب

متاح

مجرد واقعة بسيطة، من مقطعين دونها ريمون كونو، ثم أعاد كتابتها تسعاً وتسعين مرة، بأساليب مختلفة، عاصرًا إمكانات اللغة الفرنسية حتى آخر قطرة. هو كتاب خطير، طبع، وأعيدت طباعته مرات، وترجم إلى عديد اللغات، وما استنفد بعد إمكاناته. وإن كنا قد قلنا إنه كتاب خطير، فإنما مرد ذلك إلى لعبه المحتال على حبلي الحرية والتقييد، فهو يقيد المترجم إذ يفرض عليه مقارعة اللغة الفرنسية بكل ما تنطوي عليه من خصوصيات أسلوبية، وإمكانات لعبية، وفرادات لغوية؛ وهو أيضا يمنحالمترجم حرية أن يتنقل في سجله اللغوي الخاص، محاولاً إخضاع لغته (المنقول إليها إلى نفس ما خضعت له اللغة الأصل من لعب وعنف وملاطفة ومداهنة. ذلك إن لم نقل إن النص أصلاً ترجمات، أي أن كونو قام بكتابة نص، ثم ترجمته ثمانية وتسعين مرة، داخل اللغة الفرنسية، وبالتالي على المترجم أن يتابع المؤلف في استغلاله كل المساحة التي تمنحه إياها لغته، وكل الإمكانات التي تعد بها الترجمة.

تعليقات مضافه من الاشخاص

صدر حديثا لنفس التصنيف

الاكثر مبيعا لنفس التصنيف